Урок 80887
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
The problem of the debt is grave, Your Majesty.

The people of France are hungry.

Sending troops to America is costing more than what we estimated.

But we can't let England win.

We must show our strength.

We will continue aid to the Americans.

And when they went to the queen to tell her her subjects had no bread...

...do you know what she said?

Let them eat cake.

That's such nonsense. I would never say that.

And here you're having an orgy with quite a big group.

I think I'm here sucking your toes.

Don't they ever tire of these ridiculous stories?

They say you gave Thomas Jefferson a special tour of your gardens.

Is Jefferson admiring the royal bush?

Oh, that's awful. Can't you do something?

I'm not going to acknowledge it.

The French can be fickle...

...and Her Majesty would do well to be more attentive.

Life is getting harder for the people of France.

The bread shortage (нехватка хлеба) is grave.

Well, there must be something the king can do to ease their sufferings.

Tell the court jeweler to stop sending diamonds.

You don't need any diamonds, do you?

No. How pretty Madame Royale is.

I'm pleased you find me so.

Say thank you.

She is certainly a daughter of France.

Oh, I know.

What's the matter?

Your mother has died.

I'm so sorry.

Oh, my brother, I am devastated (be devastated быть опустошенным) by the news of our mother's death.

You alone are left to me in Austria...

...which is and will always be so dear to me.

Remember we are your friends, your allies.

I embrace you.

Madame, you have fulfilled our wishes and those of France.

You are the mother of a dauphin.

May I present the dauphin of France.

What a joy. The dauphin of France.

Hello. Why don't you hit the ball over there?

Come on. You're gonna hit it.

Your Majesty, the Bastille fortress was stormed by an angry mob (разъяренная толпа).

In view of the hatred (ненависть) felt for the Duchesse de Polignac...

...thought to be the queen's favorite...

...I would recommend that she leave for (уехать, отправиться в) the Swiss border.

I also must urge all of the princes and princesses of the blood...

...to leave at once.

Yes, they must go. I will stay.

Certainly the royal family must find somewhere more secure.

Metz is one of the strongest fortresses in Europe.

You will not be safe here.

I will see to it that my mistresses are off at once...

...but my place is here with my husband.

Goodbye.

Your Majesty, your immediate return is requested.

There's a mob of hundreds...

...on their way in demand (требовать) of flour from their sovereign.

It would be more secure to decamp (бежать) to Rambouillet...

...twice the distance from Paris. I will not be a fugitive king (король в изгнании).

It is too dangerous here.

At least send the queen and children.

My place is at the king's side (рядом с королем).

The first of them have arrived in town.

We will stay here.

Save the queen, madame. They're coming to kill her.

Celine, don't be frightened.

Let's get the children.

Are you admiring your lime avenue (липовая аллея)?

I'm saying goodbye.

Спаренные субтитры
The problem of the debt is grave, Your Majesty.
Проблема долга - это оченьсерьёзно, Ваше Величество.

The people of France are hungry.
Sending troops to America is costing more than what we estimated.
Народ Франции голодает.
Отправка войск в Америку стоит больше,чем мы предполагали.

But we can't let England win.
Но мы не можем позволить Англии победить.

We must show our strength.
Мы должны показать свою силу.

We will continue aid to the Americans.
Мы будем продолжать помогатьамериканцам.

And when they went to the queen to tell her her subjects had no bread...
А когда они пошли к королеве,чтобы сообщить, что у её подданых нет хлеба...

...do you know what she said?
...знаете, что она сказала?

Let them eat cake.
Пусть едят пирожные.

That's such nonsense. I would never say that.
Это просто чепуха.Я никогда не сказала бы такого.

And here you're having an orgy with quite a big group.
А здесь описываютсяваши групповые оргии.

I think I'm here sucking your toes.
Don't they ever tire of these ridiculous stories?
По-моему здесь я облизываю вам пальцы ног.
Как им это не надоест?

They say you gave Thomas Jefferson a special tour of your gardens.
И ещё говорят, что вы устроили экскурсиюпо вашему саду Томасу Джефферсону.

Is Jefferson admiring the royal bush?
Вот здесь Джефферсон восхищаетсякоролевским кустраником?

Oh, that's awful. - Can't you do something?
О, это просто ужасно.- Вы можете что-нибудь сделать?

I'm not going to acknowledge it.
Я не собираюсь признавать этого.

The French can be fickle...
...and Her Majesty would do well to be more attentive.
Французы переменчивы...
...и Вашему Величествунужно быть осторожнее.

Life is getting harder for the people of France.
Народу Франциивсё тяжелее жить.

The bread shortage is grave.
Хлеба не хватает.

Well, there must be something the king can do to ease their sufferings.
Ну, тогда король должен найти способоблегчить их страдания.

Tell the court jeweler to stop sending diamonds.
Скажите придворному ювелиру,чтобы перестал присылать бриллианты.

You don't need any diamonds, do you?
Тебе ведь не нужны бриллианты,правда?

No. - How pretty Madame Royale is.
Нет.Как прелестна мадам Рояль.

I'm pleased you find me so.
Как я рада, что нравлюсь вам.

Say thank you.
Скажи, благодарю вас.

She is certainly a daughter of France.
Она настоящаядочь Франции.

Oh, I know.
Я знаю.

What's the matter?
Что случилось?

Your mother has died.
Ваша матушка скончалась.

I'm so sorry.
Простите.

Oh, my brother, I am devastated by the news of our mother's death.
О, дорогой мой брат, весть о смертинашей матушки опустошила меня.

You alone are left to me in Austria...
Вы один остались у меня в Австрии...

...which is and will always be so dear to me.
...которая была и останется для менямилой родиной.

Remember we are your friends, your allies.
Помни, что мы друзья,и ваши союзники.

I embrace you.
Обнимаю вас.

Madame, you have fulfilled our wishes and those of France.
Мадам, вы исполнилинашу мечту и мечту Франции.

You are the mother of a dauphin.
Вы мать дофина.

May I present the dauphin of France.
Позвольте вам представить дофина Франции.

What a joy. The dauphin of France.
Вот радость. Дофин Франции.

Hello. Why don't you hit the ball over there?
Вот тебе на. Почемуты не ударила по мячу?

Come on. You're gonna hit it.
Давай. Ты должна ударить.

Your Majesty, the Bastille fortress was stormed by an angry mob.
Ваше Величество, разъярённая толпаприступом взяла Бастилию.

In view of the hatred felt for the Duchesse de Polignac...
Принимая во внимание ненавистик герцогине де Полиньяк...

...thought to be the queen's favorite...
...I would recommend that she leave for the Swiss border.
...которую считаютфавориткой королевы...
...я бы посоветовал ей отправитьсяна швейцарскую границу.

I also must urge all of the princes and princesses of the blood...
Также советую всемпринцам и принцессам по крови...

...to leave at once.
Yes, they must go. I will stay.
...покинуть страну.
Да, пусть едут. Я остаюсь.

Certainly the royal family must find somewhere more secure.
Я считаю, что королевская семьядолжна найти более безопасное убежище.

Metz is one of the strongest fortresses in Europe.
Мец одна из лучшихкрепостей Европы.

You will not be safe here.
Оставаясь здесь,вы подвергаете себя опасности.

I will see to it that my mistresses are off at once...
Я прослежу, чтобы мои фрейлинынемедленно уехали...

...but my place is here with my husband.
...но моё месторядом с супругом.

Goodbye.
Прощайте.

Your Majesty, your immediate return is requested.
Ваше Величество, требуется вашенемедленное присутствие.

There's a mob of hundreds...
Сотни людей...

...on their way in demand of flour from their sovereign.
...на пути сюда с требованием мукиот своего повелителя.

It would be more secure to decamp to Rambouillet...
Безопасней отправиться в Рамбуе...

...twice the distance from Paris. - I will not be a fugitive king.
...который в 2 раза дольше от Парижа.- Я не собираюсь быть королём в изгнании.

It is too dangerous here.
At least send the queen and children.
Здесь слишком опасно.
По крайней мере отошлитекоролеву и детей.

My place is at the king's side.
Моё место рядом с супругом.

The first of them have arrived in town.
Первые отрядыуже прибыли в город.

We will stay here.
Мы остаёмся.

Save the queen, madame. They're coming to kill her.
Спасайте королеву, мадам.Они идут сюда, чтобы убить её.

Celine, don't be frightened.
Селин, не бойся.

Let's get the children.
Идёмте за детьми.

Are you admiring your lime avenue?
Вы восхищаетесь своей лаймовой аллеей?

I'm saying goodbye.
Я прощаюсь.